Yexian et le soulier d'or
Yexian et le soulier d'or

Yeh, Chun-Liang  
  • Éditeur : HongFei cultures
  • Collection : Contes de Chine
  • EAN : 9782355580390
  • Code Dimedia : 06500039
  • Format : Broché
  • Thème(s) : ART DE VIVRE & VIE PRATIQUE, DIVERS, LITTÉRATURE - FICTION & ESSAI
  • Sujet(s) : Contes, Ésotérisme, Littérature asiatique, Magie / Sorcellerie
  • Pages : 40
  • Prix : 28,95 $
  • Paru le 13 octobre 2011
  • Statut : Disponible
  • Code de recherche: YEXSOU
  • Groupe: Jeunesse
  • Date de l'office: 19 mars 2015
  • Code DEWEY:
  • Langue d'origine: français
  • Traducteur:
  • Moins d'informations...
EAN: 9782355580390

Yexian, sensible et sage, est tourmentée par sa belle-mère et sa demi-sœur. Elle trouve son réconfort auprès d’un poisson aux yeux d’or. Mais la marâtre tue le poisson et l’enterre au pied d’un arbre.

Une Immortelle venue consoler Yexian lui révèle un secret : si l’enfant prend soin du squelette du poisson, celui-ci exaucera chacun de ses souhaits.

La magie du poisson permet à Yexian de se parer des plus beaux atours et de se rendre secrètement à une grande fête. Mais sa belle-mère s’y trouve aussi et semble la reconnaître. Dans sa fuite, Yexian perd une de ses magnifiques chaussures. Le soulier d’or, parvenu entre les mains d’un roi, conduira enfin la jeune fille à son bonheur.

Cette histoire surprenante où, 800 ans avant la naissance de Charles Perrault, on reconnaîtra les personnages familiers de Cendrillon et leurs rivalités affectives, laisse se deviner un univers chinois subtil et singulier. Cette double lecture est renforcée par la belle et sobre narration de Chun-Liang YEH et la gaieté colorée des merveilleuses illustrations de WANG Yi, tous deux nourris des cultures chinoises et françaises.
 
Une postface culturelle permet au jeune lecteur d’en savoir un peu plus sur le conte qu’il vient de découvrir et le sens que les Chinois y trouvent.

AUTEUR(S)

Voyageur entre les cultures, Chun-Liang YEH est né et a été formé à Taïwan, puis en Grande-Bretagne et en France où il vit actuellement.

À Paris, il a exercé le métier d’architecte avant de collaborer avec une société de consultants, réalisant des projets de publications sino-anglaises sur l’architecture et le design français.

Comme traducteur chinois, Chun-Liang YEH a notamment collaboré avec le peintre Olivier DEBRÉ à plusieurs travaux d’écriture. Il est le traducteur chinois des Paradis artificiels de Charles BAUDELAIRE (éd. Faces Publishing, Taipei 2007) et des textes publiés aux éditions HongFei Cultures.

Éditeur, co-créateur des éd. HongFei Cultures, Chun-Liang YEH est également l’auteur de récits où l’amitié, l’autre et l’intérêt pour l’inconnu tiennent conjointement la première place. Entre tradition de l’esprit et universalité des sentiments, ses textes toucheront tous ceux qui, comme il l’écrit, gardent au fond d’eux-mêmes des rêves trop grands pour être rangés dans la maison. Il anime des ateliers et participe à des rencontres professionnels comme auteur ou éditeur.




NB : Les prix indiqués sont sujets à changements sans préavis.